他【タ】【ほか】 другой

Иероглиф 他 («другой»)

他他Иероглиф 他 («другой») состоит из двух элементов: 也 (изображает змею) и 亻 (является сокращённой формой радикала 人 («человек»)). Если сложить два этих элемента, то получим значения «человек, похожий на змею» → «плохой человек», «скользкий тип».

«Плохой человек», «скользкий тип», то есть это «человек, которого я не знаю (я не знаю, какой он на самом деле)» → «человек, который ко мне не имеет никакого отношения» → «другой человек».

Употребление в сочетаниях и выражениях

В японском языке есть выражение「他人たにん空似そらに」, которое имеет значение «иметь необычайное сходство с кем-либо, не имея родства».

Например, можно сказать: 山本やまもとくんと西田にしだくんは、よくているけれど、あれは他人の空似だ。 Ямамото-кун и Нисида-кун очень похожи, но они не родственники, это — случайное сходство.

あかの他人 («совершенно чужой»): выражение употребляется, когда хотят подчеркнуть, что человек является совершенно посторонним и не имеет никакого отношения к говорящему.

他日たじつ («другой день», «[как-нибудь] в другой раз»): 他日、また、おいしましょう。 Давайте как-нибудь встретимся снова.

他国たこく («другая страна»): あるとき、他国の見知みしらぬ人があらわれた。 Однажды появился незнакомец из другой страны.

他聞たぶん («услышанное другим человеком», «утечка информации»): これは、他聞をはばかるはなしだ。 Это конфиденциальный разговор. (他聞をはばかる — «остерегаться посторонних ушей», «бояться утечки информации», «быть секретным и конфиденциальным»).



Добавить комментарий